Keine exakte Übersetzung gefunden für فيروس الضنك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch فيروس الضنك

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dengue fever was caused by a virus transmitted by mosquitoes.
    ويسبب حمى الضنك فيروس ينقله البعوض.
  • This was well demonstrated in the case of the introduction into the country of a number of diseases, including the hemorrhagic dengue virus which hit the Cuban people in 1981, when 344,203 people fell ill with this disease; 116,143 had to be hospitalized, and 158, including 101 children, died.
    ومن أبرز هذه العمليات إدخال فيروس الضنك النزفي، الذي أصاب 203 344 أشخاص في عام 1981، تعين إدخال 143 116 منهم مستشفيات، وتوفي 158 من بينهم 101 طفل.
  • In 2006, special emphasis was paid in combating rabies, dengue, tuberculosis and HIV/AIDS.
    وفي 2006، تم التركيز بوجه خاص على مكافحة داء الكلب، وحمى الضنك، والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • We take them seriously and will continue collaborating with United Nations specialized agencies to increase awareness on AIDS, while addressing problems related to HIV/AIDS, dengue fever, tuberculosis and malaria.
    ونأخذ هذه الأمراض على محمل الجد وسنواصل التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة لزيادة الوعي بالإيدز في أثناء التصدي للمشاكل المتعلقة بالفيروس/الإيدز وحمى الضنك والسل والملاريا.
  • On the basis of all these considerations, it was possible at that time categorically to establish that the introduction of the type 2 dengue virus to Cuba in 1981 was not a natural phenomenon. This was later confirmed by the confession of one of the ringleaders of the terrorist organization Omega 7, who had been working for the CIA.
    وأتاحت كل هذه الاعتبارات القول بشكل قاطع حينئذ بأن ظهور النوع 2 من فيروس حمى الضنك في كوبا عام 1981 لم يكن ظاهرة طبيعية، وهو ما تأكد بعد ذلك الوقت باعتراف واحد من زعماء المنظمة الإرهابية أوميغا 7، التي تعمل لحساب وكالة المخابرات المركزية.
  • The MDG's focus on the treatment and prevention of diseases, such as HIV/AIDS, malaria, dengue fever and tuberculosis, is very relevant as these diseases are becoming more prevalent in Fiji.
    وإن تركيز أهداف الألفية للتنمية على العلاج والوقاية من أمراض مثل الفيروس/الإيدز والملاريا وحمى الضنك والسل أمر ذو أهمية كبيرة لأن هذه الأمراض آخذة في الانتشار في فيجي.
  • h According to the WHO definition, vector-borne diseases include diseases transmitted by insects (malaria, filariasis, dengue, Japanese encephalitis and yellow fever), diseases for which aquatic snails serve as intermediate hosts (schistosomiasis) and zoonoses with vertebrates as reservoir hosts.
    (ح) وفقاً لتعريف منظمة الصحة العالمية، تتضمن الأمراض التي تحملها ناقلات المرض أمراضاً تنقل بواسطة الحشرات (الملاريا وداء الخيطيات وحمى الضنك وفيروس الالتهاب الدماغي الياباني والحمى الصفراء)، والأمراض التي يكون فيها الحلزون المائي بمثابة العائل الوسيط (داء البلهارسيا) والأمراض الحيوانية المصدر التي تؤدي فيها الفطريات دور العائل الاحتياطي.
  • General comment No. 2
    (10) وفقاً لتعريف منظمة الصحة العالمية، تتضمن الأمراض التي تحملها ناقلات المرض أمراضاً تنقل بواسطة الحشرات (الملاريا وداء الخيطيات وحمى الضنك وفيروس الالتهاب الدماغي الياباني والحمى الصفراء)، والأمراض التي يكون فيها الحلزون المائي بمثابة العائل الوسيط (داء البلهارسيا) والأمراض الحيوانية المصدر التي تؤدي فيها الفطريات دور العائل الاحتياطي.
  • Within the overall health policy, the MSAR Government focuses on health promotion and education programmes for prevailing health problems, inter alia, dengue fever prevention, HIV/AIDS, drugs and smoking prevention, diabetes prevention, tuberculosis prevention and hepatitis B prevention.
    وضمن السياسة العامة المتبعة في مجال الصحة، تركز حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة على برامج تعزيز الصحة والتوعية بها فيما يتعلق بالمشاكل الصحية المنتشرة ومن بينها الوقاية من حمى الضنك وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والوقاية من التدخين وتعاطي المخدرات والوقاية من داء السكري وداء السل والالتهاب الكبدي البائي.
  • Attention must also be drawn to the difficulties which had to be addressed in the years covered by the report, in particular the ones caused by nature in the shape of Hurricane Mitch in 1998, the periods of widespread drought, and the two earthquakes in 2001, as well as to the sustained fall in international coffee prices, the increase in oil prices, the international economic recessions, and the epidemics of rotavirus, dengue and other diseases.
    ويجب كذلك لفت الانتباه إلى الصعوبات التي جرى التصدي لها في السنوات المشمولة بالتقرير، ولا سيما الصعوبات التي سببتها الطبيعة في شكل إعصار ميتش في 1998، وفترات الجفاف واسعة الانتشار، والزلزالين اللذين وقعا في 2001، وكذلك الهبوط المستدام في أسعار البن الدولية، وارتفاع أسعار النفط، وحالات الركود الاقتصادي الدولي، وأوبئة الفيروسات الدوارة، وحمى الضنك وغيره من الأمراض.